s






︎Logotype Localization
︎Custom Hanji/Kanji Lettering
︎Multi-Script Typography








Editorial Hanzi/Kanji letterings and custom characters






Working with branding agencies and design studios on logotype localization for East Asian markets. 

Work done with
  • Siegle+Gale (BMS CJK) 
  • Kontrapunkt (Orsted Japan) 
  • Pentagram (Graphcore China)










“Bilingual Lettering” project is a series of Latin-Kanji pairing studies for use in bilingual lettering and logotype. It was first published as a website. The content has been moved to Medium. 
Read the full study articles here: 

︎Part 1: Intro ︎︎︎
︎Part 2: Observation ︎︎︎
︎Part 3: Making ︎︎︎
︎Part 4: Consistency ︎︎︎
︎Part 5: Alternative ︎︎︎







︎Logotype localization
︎Custom Hanji/Kanji
︎Multi-Script lettering


Editorial Hanzi/Kanji letterings and custom characters





Working with branding agencies and design studios on logotype localization for East Asian markets

Work below done with Siegle+Gale (BMS CJK), Kontrapunkt (Orsted Japan) and Pentagram (Graphcore China)





“Bilingual Lettering” project is a series of Latin-Kanji pairing studies for use in bilingual lettering and logotype. It was first published as a website. The content has been moved to Medium. Read the full study articles here:  

︎Part 1: Intro ︎︎︎
︎Part 2: Observation ︎︎︎
︎Part 3: Making ︎︎︎
︎Part 4: Consistency ︎︎︎
︎Part 5: Alternative ︎︎︎





Get in touch︎︎Get in touch︎︎Get in touch︎︎Get in touch︎︎
©2023